这段舞刷屏!网友:这位院长在我朋友圈跳了一天了……
最近,段舞很多网友都被一段蒙古舞视频刷了屏。刷屏
画面中,网友位院前排身材魁梧,长朋穿着西裤、友圈皮鞋的跳天“大叔”豪迈地左右摆肩,身形步法如同草原上策马疾驰的段舞骑手。
Recently, netizens have been captivated by a Mongolian dance video. In the video, a robust man in the front row, wearing trousers and shoes, dances heroically with a gait resembling a galloping horse rider on the grasslands.
他的刷屏姿态,似乎比身后穿着练功服的网友位院年轻人还要潇洒自如。有网友感叹:“书本上写的长朋铁汉柔情有了现实画面”。
这位穿着“正装”跳舞的友圈大叔 究竟何许人也?他叫姜铁红,是跳天中央民族大学舞蹈学院院长。还有网友在评论区“揭秘”了他的段舞另一个身份——舞蹈《奔腾》的第一代领舞。
This man is Jiang Tiehong, the dean of the Dance School at Minzu University of China. Some netizens revealed that he is also known as the first-generation performer of the dance "Gallop".
舞蹈《奔腾》 诞生于上个世纪80年代初期。刷屏它的网友位院灵感源于牧民生活,以蒙古族民间舞蹈动作为基础素材,动作自由奔放,展现着草原骑手,昂扬奋进的精神面貌。
The dance "Gallop", created in the early 1980s by Professor Ma Yue from the Dance School at Minzu University of China, draws inspiration from the lives of herdsmen and Mongolian folk dance movements. The dance is characterized by its free and bold movements, embodying the spirit of a grassland rider who is high-spirited and hard-working.
因为气势磅礴,民族特色浓郁,《奔腾》成了中央民族大学舞蹈学院的“保留节目”之一。姜铁红是第一代领舞,也是把“奔腾”不息的艺术魅力一代代传承下去的人。
It's somewhat surprising to learn that Jiang Tiehong, a master of Mongolian dance, is of Korean ethnicity. His exceptional ability in Mongolian dance is not merely a result of innate talent but comes from full body-and-mind engagement, daily practice, and a dedication to excellence.
因为腿伤, 姜铁红曾有十几年的时间无法登上他热爱的舞台。直到2017年, 年近五十的姜铁红 决定“复出”。 重新站上舞台,他再度为观众演绎自己年轻时成名的舞蹈《生命在闪烁》。
舞蹈总长大约7分钟, 为了这7分钟的“闪烁”,姜铁红两个月内减重30斤,以最好的状态面对观众。
而今,专注于人才培养的姜铁红基本退居幕后。但他的舞步从来没有停下,他给本学院的学生上课,也到全国各地给有志于学习民族舞的学生上课。
His breakthrough dance piece lasts about seven minutes, and to perform it in peak condition, Jiang Tiehong lost 30 kilograms in two months. Although he now focuses on talent training and has mostly stepped back from performing, his passion for dance remains undiminished. He continues to teach students at his college and others across the country who are interested in folk dance.
学生们的基础不同, 他授课的主题也不同。但姜铁红总是“边讲边跳”“言传身教”,时不时走进舞蹈队伍里投入地示范动作。
Regardless of the students' varying skill levels and the topics he teaches, Jiang Tiehong always "dances while talking" and "teaches by example", often joining the dance team to demonstrate movements.
视频 意外“出圈”之后,有网友留言:“根本停不下来!姜院长已经在我的朋友圈跳了一天的舞了!”
你喜欢姜院长的舞蹈吗?欢迎在评论区和大家分享讨论。
编辑:李雪晴
实习生:刘轩而
来源:人民日报等
- ·提升优质项目承载能力 浒墅关高端产业载体持续上新
- ·张家港保税区泛半导体产业园(四期)开园
- ·设计师与丝绸企业“双向奔赴” 吴江震泽以赛为媒优化丝绸版权生态
- ·看着让人生气,斯佳辉2
- ·给“星星的孩子”更多专业呵护 昆山市儿童孤独症康复定点医疗机构挂牌
- ·中美博弈,却把印度的脊梁打断了!
- ·大反转!5600亩承包费用曝光,擅自改变土地性质,转租每年赚百万
- ·南京一大厂关停!涉及人数达2395人
- ·苏城各大墓园迎来祭扫高峰
- ·硬刚到底!陈震又谈小米SU7支架违法,小米回应,陈震黑历史曝光
- ·姑苏区庆祝“五一”国际劳动节主题活动举行
- ·中美防长举行视频通话:两军交往应以和为贵、以稳为重、以信为本
- ·推动形成电商经济“常熟质造”影响力
- ·知识产权赋能新质生产力 市知识产权保护中心举办主题活动
- ·蔓延到法国了?外媒曝光画面:马克龙母校发生亲巴勒斯坦抗议活动
- ·大连两黑老大被判刑,名下的别墅豪宅第二次被拍卖,333万成交